英語にはない日本語のフレーズ3選ー「よろしくお願いします」は英語で?ー

【PR】BLOG TOP (7)

 

英語を学び始めて、もしくは海外に滞在し始めてすぐに日本人が陥りやすいのが、「言いたいことは頭の中にあるけど、この日本語をどう英語に訳せばいいんだろう?」「ピッタリな英訳が見当たらな~い!」というパターンです。

 

それは、日本語をそのまま英語に訳そうとしているのでどうしても無理が出てくるのです。

本日は英語にはない日本語のフレーズを3つ紹介します。

 


《目次》

・①英語にはない日本語のフレーズ1つ目:「よろしくお願いします」

・②英語にはない日本語のフレーズ2つ目:「おつかれさまです」

・③英語にはない日本語のフレーズ3つ目:「しょうがない」

・④本日紹介した英語にはない日本語のフレーズまとめ

・⑤英語脳の作り方


①英語にはない日本語のフレーズ1つ目:「よろしくお願いします」

自己紹介の時に、日本だと必ず使う言葉「よろしくお願いします」は、実はピッタリとくる英語がないのです。では、自己紹介の最後になんて言えばいいんだろう…これは誰もが絶対に陥りがち。

Google翻訳に聞いてみると「Thank you in advance.」と出てきますが、実際にはあまり使われていません。

 

では、日本語の「よろしくお願いします」に近いフレーズはなんでしょうか?もちろんその時にシチュエーションにもよるのですが、おそらく「Nice to meet you.」が一番近いです。なんだそれだけ!?と思われた方もいるかと思いますが、そうです。すごく簡単なのです。

 

しかし、もし初対面ではなく2回目などの際は「Nice to see you.」となりますので要注意。ビジネスの場においては「It’s pleasure to meet you.」なども使えます。しかし、「お会いできて光栄です。」みたいな意味で、すごくかしこまった言い方になるので友達同士では使いません。

 

別れ際に再度「(It was )nice meeting you.」というと丁寧かなと思います。また「I look forward to seeing you again.」なども使うことができます。意味は「また次お会いするときもよろしくお願いしますね」みたいな意味合いです。

 

英語にない 日本語

 

②英語にはない日本語のフレーズ2つ目:「おつかれさまです」

日本ではアルバイト先でも、会社でも、取引先でも絶対に使う「おつかれさまです」ですが、実はこちらもピッタリな英訳はないのです。日本って本当に便利な言葉だなと思うのが、この「おつかれさまです」の中にいろ~んな意味を持たせていませんか?

例えば、挨拶のおつかれさまです。だったり、(何かすごいプロジェクトを終えて)ほんとによくがんばったね~!の意味でも使いますし、災難だったね、おつかれおつかれ。みたいな意味でも使いますよね。

なので、ピッタリな英語のフレーズでコレ!というものがないのです。

 

例えば、別れ際の挨拶としてのおつかれさまです。なら「See you tomorrow.」などが近いかもしれないですし、(何かすごいプロジェクトを終えて)ほんとによくがんばったね!の意味なら「Well done.」や「Good job.」などが近いし、災難だったね、本っ当におつかれさま!の意味なら、「You must be tired.」などが近いです。

しかし、「Well done.」や「Good job.」は目上の人には使わないので要注意です。

 

英語にない 日本語

 

③英語にはない日本語のフレーズ3つ目:「しょうがない」

日本ではこの「しょうがない」のフレーズをけっこう使う方も多いのではないのでしょうか?私は割と常用してます。しかし、こちらも残念ながらピッタリな英訳はないのです。

 

しいて言うとしたら「It is what it is.」「That’s the way it is.」が近いと思います。それはそれ、これはこれ、だからしょうがないよねってかんじです。「It can’t be helped.」なども挙げられますが、友達同士ではあまり使いません。

あとは「There’s nothing you can do about it.」なども使えます。なんにもできることないよね。だから仕方ないよね。みたいな意味合いです。

またひと言で「Oh,well.」などもシチュエーションによっては近いかと思います。意味的にはまぁいっかみたいなかんじです。

 

英語にない 日本語

 

④本日紹介した英語にはない日本語のフレーズまとめ

もちろんシチュエーションによって違いますが、本日紹介した英語にはない日本語のフレーズを振り返ってみましょう!

 

■よろしくお願いします

Nice to meet you.

It’s pleasure to meet you.

(It was )nice meeting you.

I look forward to seeing you again.

 

■おつかれさまです

See you tomorrow.

Well done.

Good job.

You must be tired.

 

■しょうがない

It is what it is.

That’s the way it is.

There’s nothing you(I,we) can do about it.

Oh,well.

 

ただフレーズだけを覚えるのではなく、必ずすべてシチュエーションごとに使い分けてくださいね!

 

英語にない 日本語

 

⑤英語脳の作り方

本日は英語にはない日本語のフレーズ3つを紹介しました。こう見るとズバッと一言で言い表せるフレーズを持っている日本語は、超超超便利なことがお分かりいただけたと思います。

本日紹介した英語にはない日本語のフレーズは本当にごく一部で、それぞれのシチュエーションによっても変わるので一概にこの場合にはこのフレーズを!とも言えないのが悲しい現実です。

 

いつまでも日本語脳で考えていたら、英語が上達しにくいと言われているのはこのためです。ぜひ、日本語の直訳ではなくそれぞれのシチュエーションに合わせて、どんな英語が合うのかを探していって下さいね。

 

最初は意味がわからなくても語学学校の先生や、友達のマネから始めてみると英語脳が作られやすいと言われています。英語は学ぶのではなく、練習あるのみです!

一緒に勉強していきましょう~^^

 

英語にない 日本語

 


<他のおススメ記事はこちら>

「英語が出来る」と評価されるレベルとは?

“超”難解英語 解けたらアナタは才能アリ!

藤井風の英語力を徹底解剖!知れば知るほど好きになる


Naomi

1

2

3

この記事の内容は 2022年10月31日 (月) に書かれたものです。

情報が最新ではない可能性がありますのでご注意ください。


カテゴリ : 先輩の声 コメント : 0件
タグ : おつかれさまです, カウンセラー:Naomi Maeda, しょうがない, よろしくお願いします, ワーキングホリデー, 留学, 英語, 英語脳

BLOG Writer


学校名:ワーホリ情報局

■定期ブログ更新:毎週月・水・金(+速報)

Line YouTube Twitter Instagram


メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です


*

ワーキングホリデーや留学に興味があるけど、海外で何かできるのか? 何をしなければいけないのか?どんな準備や手続きが必要なのか? どのくらい費用がかかるのか?渡航先で困ったときはどうすればよいのか? 解らない事が多すぎて、もっと解らなくなってしまいます。

そんな皆様を支援するために日本ワーキングホリデー協会では、ワーホリ成功のためのメンバーサポート制度をご用意しています。

ワーホリ協会のメンバーになれば、個別相談をはじめ、ビザ取得のお手伝い、出発前の準備、到着後のサポートまで、フルにサポートさせていただきます。

 

日本ワーキングホリデー協会では、ワーキングホリデーの最新動向や必要なもの、ワーキングホリデービザの取得方法などのお役立ち情報の発信や、 ワーキングホリデーに興味はあるけど、何から初めていいか分からないなどの、よくあるお悩みについての無料セミナーを開催しています。

お友達もお誘いの上、どうぞご参加ください。