ワーホリオススメ都市紹介「第18回 サンフランシスコ」

ワーホリする人達に人気な都市を紹介します!

今回紹介するのは、アメリカ サンフランシスコです!

 

アメリカにはワーキングホリデー制度がありませんが、学生ビザでの語学留学や、観光ビザでの短期留学が人気です。

【関連記事】ワーホリを活用してアメリカへ行く!

 

サンフランシスコはアメリカ西海岸沿いにあるカリフォルニア州を代表とする都市。同じ州にあるロサンゼルスと共にアメリカ留学の渡航先として最も人気の高いです。

 

1年を通して気温差が少ない、とても過ごしやすい環境です。街にはバス、ケーブルカー、電車、地下鉄など、様々な移動手段が溢れているので、街内を移動する際も遠出をする時にも活用することができます。

 

観光地が非常に多く観光客も多いので、年間を通して様々なイベントも開催され、長い期間滞在してもサンフランシスコに飽きることはないでしょう。

 

サンフランシスコは「世界住みやすい都市ランキング」で第30位、アメリカ国内では2位と高評価を受けていますが、治安面では十分な注意が必要です。

 

■ メリット

非常に 発展している都市なので、高い生活水準を維持できる。留学生の受け入れが多いので、経験に基づくハイレベルな授業を受けることができる。天候もよく住みやすい。

 

■ デメリット

アメリカにはワーホリの制度がない。観光客も含め、日本人がとても多い。物価はアメリカ国内上位に入るほど高い都市。落ち着いてはいるが、治安が悪いエリアもあるので注意。

 

 

 

「ワーホリオススメ都市紹介」
その他はこちらから

 

▼もっと詳しい情報が知りたい?▼
osusume

 

アメリカで働く為には??

 

 

日本人にとって、海外といえばやっぱりアメリカのイメージが強いと思います。実際、「アメリカで働きたい」と一度でも考えたことがある方も、多いのではないでしょうか。

 

ご存知の方もいらっしゃるかと思いますが、アメリカは日本とワーキングホリデー協定を結んでいないので、ワーキングホリデービザを使ってアメリカで働くことは出来ません。

 

では、実際にどんな方法を使えばアメリカで働くことができるのでしょうか??

 

■ 基本知識

まず基本的な知識として、「アメリカでは就労目的のビザを取得することが非常に困難である」ことを頭に入れておきましょう。

 

アメリカに限った話ではないのですが、基本的には自国民の雇用機会が外国人に奪われることの無いように、就労目的のビザは取得の制限が厳しく設定される傾向があります。また、就労ビザは「人材を採用するために企業が国にビザを申請する」ので個人での申請は出来ず、企業の内定やコネクションが必要になることも重要です。

 

 

■ J-1ビザを活用しよう

J-1ビザとは、アメリカで有休インターンを経験することが出来るビザ制度です。日本で学んだ分野をアメリカで仕事として経験し、帰国後はアメリカで学んだ事を日本でも活かすことが目的とされています。

 

基本的に自分が学んでいた分野のインターンでなければならない縛りがありますが、 最長で2年間、アメリカで就労経験を積むことができます。

 

ビザの対象者は米国以外の(日本の)専門学校・短大または大学を卒業後、1年以上の職務経歴がある人。または米国以外の(日本の)高校を卒業後、5年以上の職務経 歴がある人となります。

 

 

■ OPTを活用する

OPTとは、オプショナル・プラクティカル・トレーニングの略で、学校で学んだことを現実社会で実践するために学生ビザの生徒に働く許可を与えるもので、最長で12ヶ月間発行されます。

 

OPTを申請するまでに、1年以上フルタイムで学校に通っている必要がある事、学習した分野に関連した職業に就く必要がある、などの条件もありますが、留学をそのままアメリカ就職に繋げることができるのは魅了的です。

 

アメリカで働くことは簡単ではありませんが、不可能ではありません。アメリカンドリームを叶えたい方は、是非検討してみてはいかがでしょうか。

 

アメリカに興味がある方必見!

アメリカ大使館セミナーが開催されます!

日時:2016年4月1日(金) 14:00~

セミナーの詳細・予約はこちらから!

中国語と日本語の違い

国によって文化が違う、言葉も違います。日本語と中国語の漢字似ってるけど読み方と意味が全然違います。

 

たとえば、「怪我」の中国語の意味は「私のせい」です。“我”は自分なので、合わせて“私を恨む、私を恨め”という意味になります。日本語の意味は きず。負傷。

 

「手紙」の中国語の意味はトイレットペーパーです。日本語の「」は中国昔使う漢字です。今は香港と台湾また使えているけど大陸(中国内地)あまり使わないです。今は「纸」を使っています。読み方は(Zhǐ)。中国語の「信」と日本語の手紙の意味が同じです。

 

 

 

「大丈夫」日本語の意味は安心していられる(任せられる)ほどに危なげない(確かな)こと。中国語とは立派な男性、一人前の男性です。読み方は da zhang fu 。日本語の大丈夫と同じ意味の言葉は「行」「没关系」「没问题」です。

 

「娘」は中国語で母親の意味です。読み方は niang。これも中国昔の使い方です。今は「妈妈 」を使っている。「ママ」の読み方と同じです。日本で(親から見て)自分の、女の子を指す。漢字はのは同じのに、意味はぎゃくです。