Japanese popular recipes 【Part. 2】

日本の文化について書かれている英語コラムを、翻訳付きで紹介!

そして覚えておきたい英語表現も具体的に解説していきます。

 

この記事は【Part.2】です。【Part.1】はこちらから

 

 

 


Part.2 YAKISOBA

焼きそば

 

Yakisoba is a popular Japanese dish that is frequently served at Japanese restaurants in Australia. In Japan, yakisoba is known as a food that can be quickly and easily made at home in addition to being a staple of stalls at local festivals.

 

焼きそばは、最近オーストラリアの日本食店でも販売されるようになった、日本の人気料理です。日本では、家でも簡単に作れるお祭り屋台の定番料理としても知られています。

 

in addition to ~ … ~に加えて

staple of stalls … 屋台の定番

 

 

The ‘yakisoba sauce’ and ‘noodles’ included in the ingredients can be sourced from stores that sell Japanese ingredients. Yakisoba sauce is often found in the condiments section alongside okonomiyaki sauce and mayonnaise. For the noodles, you can use vacuum-packed dried noodles or those in the chilled section. You can also find the thinly sliced pork belly in Asian supermarkets.

 

「焼きそばソース」と「焼きそば麺」は、日本の食材を販売する店舗で調達することができます。焼きそばソースは、お好み焼きソースやマヨネーズといった調味料の棚によく見られます。麺は、真空パックされた乾燥麺や冷蔵麺を使用することができます。また、豚肉のスライスはアジアスーパーなどで見つけることができるでしょう。

 

condiments … やくみ、調味料

alongside … ~の傍に

 

 

 

INGREDIENTS (SERVES 2)

材料(二人前)

 

2 Packets of noodles袋麺

150g Pork belly (thinly sliced)豚バラ肉

150g Cabbageキャベツ

5cm Carrotニンジン

1/2 Onion玉ねぎ

Salt and pepper (to taste)塩コショウ・適量

1tbsp Sake調理酒

4tbsp Yakisoba sauce (or BBQ sauce and Worcestershire sauce)焼きそばソース、BBQとウスターソースで代用してもよい

Red pickled ginger, nori, sunny-side up eggs, mayonnaise (to taste)紅ショウガ、海苔、目玉焼き、マヨネーズ

 

 

STEP 1

Cut the pork belly slices into two to three pieces each, and cut the vegetables into bite-sized pieces.

豚バラ肉を2~3つに細かく切り、野菜も一口大にする。

 

 

STEP 2

Put some oil in a fry pan and bring it up to heat, then add the pork and cook until sealed, and add salt and pepper to season.

フライパンに油をしいて温め、豚肉を炒めて色が変わったら塩コショウで味付けします。

 

 

STEP 3

When the pork has been cooked through, add the onion and carrot and cook for two to three minutes, then add the cabbage and cook lightly. The vegetables do not need to be cooked through at this stage.

豚肉に火が通ったら、玉ねぎとにんじんを加え3分ほど炒め、その後キャベツも加えます。この段階ではまだ、野菜に完全に火を通す必要はありません。

 

cooked through … (火が通るまで)調理する

 

 

STEP 4

Heat the noodles for 30 seconds at 1000w in a microwave and loosen them out into the fry pan, then add the sake (or water) and cover the fry pan. Let it steam for around five minutes.

麺を30秒ほど1000wの電子レンジで温め、ほぐしてからフライパンに入れて、調理酒(もしくは水)を入れて蓋をします。その状態で5分ほど蒸しましょう。

 

 

STEP 5

Remove the lid, and untangle the noodles with chopsticks. Add the yakisoba sauce across the entire fry pan mix the ingredients so that they combine with the sauce.

蓋を外して麺を箸でほぐしましょう。ヤシそばソースをフライパン全体に加え、ソースと絡むように混ぜ合わせます。

 

untangle … ほぐす、もつれをほどく

 

 

STEP 6

Plate the yakisoba, add the red pickled ginger and nori, and you’re done! Top with sunny-side up eggs or mayonnaise to taste.

お皿に焼きそばを盛り、紅ショウガと海苔を加えたら完成です!上に目玉焼きやマヨネーズをお好みでかけましょう。

 

Plate … (お皿に)盛り付ける

 


 

面白かったですか?

この記事は【Part. 2】です!【Part. 1】はこちらへ!

 

 

日本の事、英語で伝えられる?

osusume

 

【コラム出典元】

[ jStyle ] Japanese popular recipes ()

https://j-style.com.au/japanese-popular-recipes/

 


カテゴリ : 海外お役立ち情報 コメント : 0件
タグ : グルメ, レシピ, 料理, 読んで学べる!英語コラム

BLOG Writer


学校名:日本ワーキングホリデー協会 東京オフィス


【新宿駅西口から徒歩1分】
毎日ワーホリ&留学無料セミナー開催中
OPEN 11:00 - CLOSE 19:00(毎日営業)
【東京オフィスへのアクセス】
アクセス詳細
■JR新宿駅から
■東京メトロ丸の内線から
■西武新宿線 西新宿駅から
■定期ブログ更新:毎週月・水・金(+速報)

Line YouTube Twitter Instagram


メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です


*

ワーキングホリデーや留学に興味があるけど、海外で何かできるのか? 何をしなければいけないのか?どんな準備や手続きが必要なのか? どのくらい費用がかかるのか?渡航先で困ったときはどうすればよいのか? 解らない事が多すぎて、もっと解らなくなってしまいます。

そんな皆様を支援するために日本ワーキングホリデー協会では、ワーホリ成功のためのメンバーサポート制度をご用意しています。

ワーホリ協会のメンバーになれば、個別相談をはじめ、ビザ取得のお手伝い、出発前の準備、到着後のサポートまで、フルにサポートさせていただきます。

 

日本ワーキングホリデー協会では、ワーキングホリデーの最新動向や必要なもの、ワーキングホリデービザの取得方法などのお役立ち情報の発信や、 ワーキングホリデーに興味はあるけど、何から初めていいか分からないなどの、よくあるお悩みについての無料セミナーを開催しています。

お友達もお誘いの上、どうぞご参加ください。