日本人がよく間違えるカタカナ英語のご紹介

 

 

カタカナ英語が出回っているこの日本!

外国人と話してて通じない(´;ω;`)なんてことありませんか?
自分がカタカナ英語を使ってるなんてことすら気づいていないかたももしかしたらいるかも(*’ω’*)

今日はいくつか【日本人がよく間違えるカタカナ英語のご紹介】をしていきます♪
留学やワーホリ行く前に知っておけば通じない~なんてこともなくなるはず♪

 

■アルバイト
正解:Part-time job
アルバイトはドイツ語の『Arbeit』という単語からできたものです~
英語ではPart-time job、若しくはCasual Jobとも言いますよ

 

 

■ファイト
正解:Good Luck!/Do your best!/Go for it!
日本では頑張れ~!と言うときファイト~~とかって言いますが英語ではFight=殴り合いをする
という意味なんです。お間違いなく♪

 

 

■シール
正解:Sticker(スティッカー)
シールの意味は「seal=封印」という意味。よく紙に貼るような「シール」はstickerと使います。

 

 

■クレーム
正解:complaint(コンプレイン)
日本で「クレーム」という表現は「苦情」「文句」の意味ですが、英語では「強く要求すること」となります。
苦情を言いたい!と言うときは、「I wanna make a complain!」といいましょ~!

 

 

 

 

■コンセント
正解:Outlet(アウトレット)
英語のconsentは「同意」または「(意見・感情の)一致」と言う意味ですよ~!

 

 

 

他にも・・・・まだまだ沢山ありますよ~~

 

 

■シーチキン
正解:Tuna(チュナ)

 

 

 

■ガードマン
正解:Security guard(セキュリティーガード)

 

 

■ホチキス
正解:stapler(ステイポラー)

 

 

■カンニング 
正解:Cheat(チィート)※浮気をするという意味もありますよw

 

 

■アンケート
正解:questionnaire(クウェショネーア)

 

 

知ってる単語とかありましたか・・・?
なんとか説明すれば伝わりそうなカタカナ英語もありますが。笑
ホチキスとか全然違う単語w
理屈抜きで覚えていきましょう!(*’ω’*)笑

ではまた★

 

 

Fuyumi

この記事の内容は 2016年07月14日 (木) に書かれたものです。

情報が最新ではない可能性がありますのでご注意ください。


カテゴリ : 総合 コメント : 0件
タグ :

BLOG Writer


学校名:日本ワーキング・ホリデー協会 名古屋オフィス


【名古屋オフィスまでのアクセス方法】
アクセス詳細
JR名古屋駅から
地下鉄東山線から ■定期ブログ更新:毎週月・水・金(+速報)

Line YouTube Twitter Instagram


メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です


*

ワーキングホリデーや留学に興味があるけど、海外で何かできるのか? 何をしなければいけないのか?どんな準備や手続きが必要なのか? どのくらい費用がかかるのか?渡航先で困ったときはどうすればよいのか? 解らない事が多すぎて、もっと解らなくなってしまいます。

そんな皆様を支援するために日本ワーキングホリデー協会では、ワーホリ成功のためのメンバーサポート制度をご用意しています。

ワーホリ協会のメンバーになれば、個別相談をはじめ、ビザ取得のお手伝い、出発前の準備、到着後のサポートまで、フルにサポートさせていただきます。

 

日本ワーキングホリデー協会では、ワーキングホリデーの最新動向や必要なもの、ワーキングホリデービザの取得方法などのお役立ち情報の発信や、 ワーキングホリデーに興味はあるけど、何から初めていいか分からないなどの、よくあるお悩みについての無料セミナーを開催しています。

お友達もお誘いの上、どうぞご参加ください。