日本の文化について書かれている英語コラムを、翻訳付きで紹介!
そして覚えておきたい英語表現も具体的に解説していきます。
■ Part. 1 Noodles that possess your SOUL
「あなたの魂を虜にする麺料理」
No story about trending Japanese food culture could be complete without reference to ramen. A deceptively simple dish, ramen is a combination of soup, noodles and toppings that embodies the passion and flair of the cook. The complexity of flavors infused into a bowl of steaming ramen captivates many and has universal appeal.
ラーメンを語らずして、日本の食文化は語れないと言っても過言ではないでしょう。見かけに反してシンプルな料理で、スープ、麺、そしてトッピングを通して、料理人の情熱と様式が具現化されています。アツアツのラーメンに染み込んだその複雑な風味は、たくさんの人を魅了してやまない、普遍的な魅力を持っているのです。
※「No story could be complete without ~」 … ~無くして語れない
※「deceptively」 … 見かけに反して
※「captivates」 … 魅了する
From its origins as a dish of noodles in China, uniquely Japanese cooking approaches have evolved for every element of ramen. Today each region has its own signature dish, and each ramen restaurant boasts a signature soup and stock. The ramen ‘culture’ is so varied that aficionados subdivide it into clear gastronomic preferences. Ramen is also not just consumed at meal times. Closure to a bout of drinking is customarily achieved with a bowl of ramen, and there is no shortage of ramen restaurants open from lunchtime into the wee small hours.
ラーメンは元々中国の麺料理ですが、日本の独特な調理方法を介したことで、ラーメンを構成するすべての要素が進化しました。今では地域によって異なる独自の味があり、それぞれのラーメン屋はその店だけの味に自信を持っています。今や“ラーメン文化”は多岐にわたって細分化されていて、熱烈なラーメンマニアたちは美味しさや好みでラーメンをジャンル分けしています。さらに、ラーメンは、ただ食事の時に食べるものではありません。飲み会の後のラーメンを習慣としている人も多く、ラーメン屋もお昼から深夜まで在庫を切らすようなことはしません。
※「aficionados」 … 熱狂的なファン
※「subdivide」 … 細分化する
※「bout of drinking」 … 飲み会
Japanese ramen restaurants have now ventured into Asia and the West, to growing acclaim. Fame is typically achieved by word of mouth and in Tokyo, meandering queues outside popular ramen restaurants are a common sight. It is a step difference from traditional Japanese cuisine, but once experienced, this Japanese soul food will leave you smitten.
今や日本のラーメン屋はアジア圏やヨーロッパ圏にも進出し、その味が認められてきています。お店の評判は口コミで広がっていき、ラーメンを求めてお店の外にできる列は、東京の日常風景となっています。日本の伝統的な料理ではないかもしれませんが、一度でも食べればその味に魅了されるでしょう。
※「word of mouth」 … 口コミ
※「cuisine」 … 国や地域特有の料理
※「smitten」 … ぞっこんになる
この英語コラムの続きは、こちらからご確認ください!
海外のグルメ情報も聞けちゃう!
【コラム出典元】
[ jStyle ] Ramen – Japanese Soul Food (27/05/2016)